一直以為韓文應該很難學
韓文每個字都長得不一樣
不像日文那麼容易認
不過昨天看了冒險王去韓國
就上網查了一下
才發現原來韓文居然有全世界最科學化最容易學的字母
因為韓文只有 10 個母音 (元音), 14 個子音 (輔音)
總共也才 24 個字母
比起日文的五十音, 或是中文的 37 個注音符號
顯然應該是簡單多了
問題是要如何找出其中的脈絡與邏輯

原來韓文的寫法有點像我們的注音文
只是我們習慣把注音像英文一樣寫成一行
例如像 ㄎㄜ ㄒㄧㄠˇ ㄇㄠˊ 這樣
但是韓文卻是把字母依照漢字造字的原則組合成方塊字
所以想像一下如果把 "柯小毛" 模仿韓文規則寫成下面這樣

  

看起來不也挺像韓文的嗎?

事實上在十五世紀韓國的世宗大王頒佈這套韓文字母 (正式名稱叫做 "訓民正音") 前
韓國也跟日本一樣是先使用漢字的
所以字母會以這樣的方式組合也沒什麼奇怪
而且好處是跟日文一樣只要看到就會唸
不像英文還要另外學一套音標
我每次遇到有人問我如何快速學日文
我總是說, 先背五十音
平假名背不起來拜託至少先背片假名
因為會認片假就會唸外來語
唸得出來就可以猜英文, 意思就出來了
據說韓文也是類似的道理, 有七成跟中文發音很類似
所以只要會唸就可以用中文猜意思
所以雖然以文法來說韓文跟日文都很難學
但光就字母和詞語而言, 韓文比日文還容易
至少韓文不像日文夾雜那麼多不知道怎麼唸的漢字

下面就是韓文字母的寫法跟唸法 (按下去有聲音)
首先是元音 10 個:

字元 注音 寫/讀法 說明 字元 注音 寫/讀法 說明
a ya ㄧㄚ
eo
◥ 嘴型如ㄜ
yeo ㄧㄛ
◥ 嘴型如ㄧㄜ
o
◥ 唇嘟成圓形
yo ㄧㄛ
◥ 唇嘟成圓形
u yu ㄧㄨ
eu ㄜㄨ
◥ 嘴形如ㄧ
i

母音的形狀很有規律, 不是直的就是橫的
然後加上 0~2 個直角分叉
不過母音還可以組合成雙母音, 這個就稍微麻煩一點, 共有 11 個

字元 注音 寫/讀法 說明 字元 注音 寫/讀法 說明 字元 注音 寫/讀法 說明
ae yae ㄧㄟ        
e ye ㄧㄝ        
wa ㄨㄚ wae ㄨㄟ
◥ 嘴型比ㅞ大
oe ㄛㄧ
wo ㄨㄛ we ㄨㄟ
◥ 嘴型比ㅙ小
wi ㄨㄧ
ui ㄜㄧ                

再來是輔音 14 個:

字元 注音 寫/讀法 說明 字元 注音 寫/讀法 說明 字元 注音 寫/讀法 說明
k/g ㄍ/ㄎ k n
t/d ㄊ/ㄉ t r/l ㄦ/ㄌ
p/b ㄆ/ㄅ p m
j ch s
無聲 (ng) (ㄥ) h        

當然也會有雙子音:

字元 注音 寫/讀法 說明 字元 注音 寫/讀法 說明
kk ㄱ的緊音
tt ㄷ的緊音
bb ㅂ的緊音
ss ㅅ的緊音 jj ㅈ的緊音

字母學完了, 再來就是組合
我們可以用英文的發音方式來幫助理解
一個英文字要發得出來, 一定要有母音, 子音則是可有可無
但是子音又可以分為母音前的子音和母音後的子音
例如 sad, a 是母音 (中聲), s 是母音前的子音 (初聲), d 是母音後的子音 (終聲)
母音前的子音和母音合發在一起, 母音後的子音自己單獨發
所以 sad 唸起來像是 ㄙㄝˋ ㄉㄜ˙
日文和中文都幾乎沒有母音後的子音
但是韓文卻有, 叫做 "韻尾"
上面的輔音 (子音) 雖然都可當成韻尾
但發音時可能需要做適當的調整:
  ㄱ / ㄲ / ㅋ / ㄳ / ㄺ 皆發 ㅋ (k)
  ㄴ / ㄵ / ㄶ 皆發 ㄴ (n)
  ㄷ / ㅌ / ㅅ / ㅆ / ㅈ / ㅊ / ㅎ 皆發 ㅌ (t)
  ㄹ / ㄽ / ㄾ / ㅀ 皆發 ㄹ (r)
  ㅁ / ㄻ 皆發 ㅁ (m)
  ㅂ / ㅍ / ㄼ / ㄿ / ㅄ 皆發 ㅍ (p)
  ㅇ 發 ng 的音

至於組合之後的寫法要先看元音 (輔音) 的形狀
遇到ㅏㅑㅓㅕ這類細長的垂直母音
規則是子音在左母音在右, 例如:

 기 리 아 녀 녀

要是ㅗㅛㅜㅠ這類寬扁的水平母音
就是子音在上母音在下, 例如:

 드 트 무 수 우

如果不幸遇到垂直母音跟水平母音合成的雙母音
就調整為子音在左上、水平母音在左下、垂直母音在右側, 例如:

 위 와 화 취 최

至於有 "韻尾" (終聲子音) 的, 則韻尾一律在最下, 例如:

 작 백 영 엽 품 인 먼 본 원 선

隨便來幾個簡單的練習吧!
全智賢的韓文名字是전지현 (Jun Ji Hyun)
 전 可以分成 ㅈ + ㅓ + ㄴ = j + eo + n = jeon (全)
 지 可以分成 ㅈ + ㅣ = j + i = ji (智)
 현 可以分成 ㅎ + ㅕ + ㄴ = h + yeo + n = hyeon (賢)

Rain本名鄭智薰, 韓文是정지훈 (Jung Ji Hoon)
 정 可以分成 ㅈ + ㅓ + ㅇ = j + eo + ng = jeong (鄭)
 지 和全智賢的智一樣
 훈 可以分成 ㅎ + ㅜ + ㄴ = h + u + n = hun (薰)

看來韓文人名的英文拼音好像又有另一套拼法
例如 ㅓ (eo) 的音可能比較接近英文發音中的 u
所以 ㅜ (u) 轉成英文就用 oo 取代了
不過, 這兩個人名字唸起來怎麼那麼像啊?
好吧, 再找幾個....
"我的野蠻女友" 這部電影的配樂很好聽, 電影的韓文名字是 "엽기적인그녀"
我那時為了燒這部電影第一次學寫韓文, 不過當然只是照著葫蘆畫瓢而已
 엽 可以分成 ㅇ + ㅕ + ㅂ = yeo + p = yeop
 기 可以分成 ㄱ + ㅣ = k/g + i = gi
 적 可以分成 ㅈ + ㅓ + ㄱ = j + eo + k = jeok
 인 可以分成 ㅇ + ㅣ + ㄴ = i + n = in
 그 可以分成 ㄱ + ㅡ = k/g + eu = geu
 녀 可以分成 ㄴ + ㅕ = n + yeo = nyeo
網路上找到的片名拼音是 Yeopgijeogin Geunyeo
裡面女主角最愛講的一個口頭禪是 "죽을래?" (想死啊?)
 죽 可以分成 ㅈ + ㅜ + ㄱ = j + u + k = juk
 을 可以分成 ㅇ + ㅡ + ㄹ = eu + l = eul
 래 可以分成 ㄹ + ㅐ = l + ae = lae
죽다 就是死, 을래 是想要

其實看多了之後
感覺上這些東西還是躲不掉中文漢字的影子
而且其實在比較重要的文件或場合
日文和韓文都還是會有用到漢字的時候
因此我個人猜測這些語文都是因為他們本來想學中文
偏偏中文太難學, 怎麼都學不會
為了便於推廣給大量不識字的非貴族階級
所以只好將中文簡化之後變成現在這些很像但是又很簡單的產物

而在韓文及日文這兩套完全不同的衍生產品之間
比較起來韓文的變化確實比日文又少了很多
日文的五十音雖然只剩 46 個
但是加上濁音長音促音拗音什麼的
平假片假又 double 一次
要背的字形一定破百
韓文雖然也有雙母音雙子音的變化
但是加一加也才 21 + 19 = 40 個而已
把這四十個元音輔音記起來
即使還不會說韓文
但是要讀要寫應該都有基本的能力了
對觀光旅遊來說 (這大概是我目前學外文唯一的動力 )
應該可以暫時擋一下啦!

參考資料:
  ◥ 韓國官方旅遊網
  ◥ 阿熏的韓流大事記
  ◥ 在線韓國語教室
  ◥ 可愛のRainbow
  ◥ 承憲星球
  ◥ [曾忠一] 韓語的字母
  ◥ [江仔網頁] 韓語教室
補幾個最近看到的連結, 非常讚
是北韓的遊記
南韓其實已經有點封閉了
北韓更是誇張到極點
入境前要搜身, 沒收不當的電子產品
旅遊全程必須有人帶領不得私自行動
旅館常常沒電沒水沒電視 網路更是想都別想
大部分的東西都不准攝影, 只能偷偷拍
唯一有國際水準的大概就是金日成雕像、廣場及各式各樣的紀念碑, 通通都超大
看完之後會覺得這是個彷彿在時間洪流中靜止的國家
現在是什麼樣子, 再過十年二十年回來看恐怕還是這個樣子

  ◥ 俄羅斯人遊北韓 [英文網頁] (中文翻譯, 若出現亂碼請選擇 Unicode 編碼)
  ◥ 大陸滿州人遊北韓 [簡體字網頁] (繁體轉碼)
  ◥ 和朝鮮做生意的大陸人 [簡體字網頁] (繁體轉碼)

arrow
arrow
    全站熱搜

    柯小毛 發表在 痞客邦 留言(131) 人氣()